Parseltongue-tied



Автор:Dementor Delta

Перевод:Ольга (firsoff@tamb.ru)

Оригинал: http://glassesreflect.net/hother/sherbetlemon.html

Рейтинг:NC-17

Pairing:Гарри Поттер/Северус Снейп

Предупреждение: Пассивная зоофилия :) Будет иметь место секс при некотором участии змеи. Но мы с автором намеками ограничимся.
Перевод названия змеиного языка я позаимствовала у Марии Спивак. Правда, у нее это звучит, как Серпентарго, но мне настолько мешает в этом слове буква "р", что я ее нахально выкинула.



1



- Привет! Кто здесь? - Гарри Поттер воткнул тяпку в свежевскопанную землю и наклонился, заглядывая под большой серый камень. Услышав речь на Серпентаго, из-под камня осторожно высунулась узкая черная голова.

- Ты умеешшшь разговаривать? - Раздалось удивленное шипение, и на плоский камень выползла довольно крупная змея. Минутой раньше Гарри спугнул ее, и она нырнула под камень так быстро, что парень едва заметил движение кончика хвоста.

- Ну да. - Ответил Гарри. Теперь черная, как смоль, змея свернулась кольцами и приподняла голову. Темные круглые глаза внимательно смотрели на Гарри, и он наклонился почти до земли, опираясь на тяпку. На парне были старые небрежно обрезанные шорты, и его колени перепачкались в земле. Он осторожно провел по голове змеи загрубевшим от работы пальцем. - Ты очень симпатичная, - сказал он на мягком языке змей. Элегантная заостренная голова покачнулась, но не от прикосновения, а скорее навстречу ему. - Как тебя зовут?

Голова приподнялась, и один черный глаз-бусинка уставился на него. - Зовут? - Переспросила змея.

- Как ты себя называешь? - Гарри надеялся, что так будет понятнее. Серпентаго состоит из одних свистящих и шипящих звуков, очень похожих друг на друга, которые легко перепутать.

- Змея, - судя по тону ответа, вопрос развеселил новую знакомую Гарри, и парень тоже улыбнулся.

- А я Гарри, - сообщил он, еще раз погладил черную голову и выпрямился. Яркое летнее солнце весьма чувствительно припекало. Он призвал ковш из ведра с водой, которое стояло неподалеку под деревом, и с наслаждением сделал первый глоток.

- Привет, Гарри, - послышалось с камня. - Ты тоже симпатичный.

Гарри снова рассмеялся, взял тяпку и продолжил прополку.

- Спасибо, - сказал он, стараясь не подходить к камню с той стороны, куда только что пряталась змея. Скорее всего, там проход в гнездо. - Вот, - сказал он, опираясь на тяпку и осматривая результаты своей работы. - Теперь с этой стороны будет больше солнца. А с другой мы оставим тень. - Он не стал озвучивать свою идею насчет гнезда, потому что знал - змеи очень осторожны и агрессивны, когда дело касается их гнезд.

Змея сползла с камня и заскользила вокруг него, осматриваясь. Гарри с восхищением разглядывал ее. Его новая знакомая была больше метра длиной - крупная для садовой змеи - но красивая и грациозная. - Очень хорошо, - вынесла она, наконец, свой приговор и снова свернулась кольцами на камне, отвернувшись от Гарри.

Парень пожал плечами и вернулся к работе. Ему нужно вскопать довольно большой участок, если он хочет сегодня посадить все, что планировал. Сделав перерыв чтобы выпить воды, Гарри сел рядом с ведром. Змея дремала на солнышке. Напившись, Гарри вылил оставшуюся в ковшике воду себе на голову, и встряхнулся. За одежду он мог не беспокоиться - мокрая от пота майка без рукавов и шорты хуже выглядеть не стали.

- Эй! - Сердитый свист заставил Гарри оглянуться. Один черный глаз смотрел прямо на него, а лоснящуюся голову украшала сверкающая на солнце капля.

- Я не нарочно! - Быстро извинился он. - Сегодня очень жарко.

- Когда жарко, нужно отдыхать, - посоветовала змея. - Свернуться и дремать на солнце. - В качестве иллюстрации к своим словам она поправила кольца, подергивая хвостом при каждом движении.

- Мы не можем загорать целыми днями, - с мнимым сожалением ответил Гарри. На самом деле ему нравилось работать в саду, нравился бронзовый загар, покрывший тело за те две недели, которые он рылся в земле Хогварца. - Люди, - сонно вздохнула змея и снова положила голову на кольца.

Когда Гарри вернулся к камню через пару часов, черная змея, казалось бы, оставалась в той же позе, хотя солнце больше не светило на камень. Он снова как следует напился из ведра. Вода, зачарованная утром, оставалась холодной. Гарри достал из-за ведра жестяную коробку и уселся в тени дерева, чтобы съесть второй сэндвич.

Как только он открыл жестянку, черная голова поднялась и повернулась в его сторону, потом змея элегантно развернулась и соскользнула с камня, направляясь к Гарри. Он откинулся спиной на шероховатый ствол дерева, наблюдая, как длинное черное тело струится по комьям свежевскопанной земли и кучам сорняков. Змея заползла в тень и снова подняла голову, высматривая Гарри. Около подошвы тяжелых рабочих ботинок змея снова замерла, тонкий язычок замелькал, обнюхивая воздух.

- В земле свежий навоз, - сообщила змея, медленно подползая ближе. - Будь осторожнее, не хватай грязными руками еду. Гарри удивленно посмотрел на рептилию, но все же сказал "Спасибо", вынул из кармана палочку и пробормотал заклинание для дезинфекции. Пыль тут же исчезла с рук. Элегантная черная голова удовлетворенно кивнула и змея собралась уползать. - Ей, - опомнился Гарри. - Хочешь кусочек? - Змея снова повернулась к нему, нацелив один глаз на парня, а потом переведя его на предложенный кусочек сэндвича.

- Это… - он обнаружил, что не помнит сам, и проверил, приподняв толстый ломоть хлеба, - курица. - Хотя Гарри нравились и работа на свежем воздухе и уединение, которое она обеспечивала, временами он скучал по полностью заполненным людьми и событиями студенческим дням и постоянной болтовне вокруг.

- Звучит заманчиво, - прошипела змея, и подтянула ближе к нему все длинное тело. Гарри отщипнул кусочек мяса и положил на траву. Некоторое время они ели молча, но молчание было хорошим, дружеским. Правда от добавки змея отказалась, и снова уложила голову на кольца. Гарри погладил сонно свесившуюся голову и улыбнулся в ответ на довольное шипение, доносящееся из крохотного рта. Он вытянул свои длинные ноги, загоревшие во время работы под солнцем, и маленькая черная голова лежала теперь рядом с его бедром.

Покончив с сэндвичем, он свернул промасленную бумагу и сунул ее назад в коробку. Ему очень не хотелось шевелиться и тревожить змею, соседство которой странным образом успокаивало. Он с удовольствием разглядывал свою соседку - чуть заметный узор на черной коже, легкие подергивания хвоста во сне. Уже в полудреме он подумал, что должен подняться и посадить хотя бы еще ряд капусты. Но шелест листьев, жужжание насекомых и звуки, доносящиеся из Запретного Леса, навевали дрему, и его глаза медленно закрылись.

Гарри разбудило прикосновение к бедру. Он испуганно дернулся, прежде чем успел заметить, что маленькая голова теперь устроилась у него на ноге. - Привет, - хрипловатым со сна голосом сказал Гарри. - Чувствуй себя как дома. - Гарри очень теплый, - сонно сообщила змея, вытягиваясь во всю длину неспешным движением, в котором Гарри опознал эквивалент собственного потягивания. Гостья скользнула вверх по ноге парня, который закинул сцепленные руки за голову, а потом вытянул их вверх по стволу.

- Я должен вернуться к работе, - сказал он, с легкостью переходя на Серпентаго, хотя разум еще оставался затуманенным незапланированным сном. Он дернул ногой, намекая, что гостье пора и честь знать, но она не шевелилась и не сводила с него немигающего взгляда черных глаз.

- Разве ты не можешь пользоваться магией? - Спросила она, подергивая крохотным раздвоенным язычком. - Нет, могу, конечно. В кое-каких случаях. Но остается очень много работы, которую нужно выполнять руками. - Он кривовато усмехнулся. - Поэтому-то они и наняли меня на лето. - Он знал, что на Серпентаго "лето" ближе по смыслу к "период бодрствования".

- А когда лето закончится? - Спросила змея, медленно сползая с ноги Гарри, но все еще не спуская с него глаз. Теперь Гарри уже не хотелось улыбаться. - Собираюсь поиграть в квиддич - хотя бы сезон. - Он пожал плечами. - Еще хотелось бы немного попутешествовать, посмотреть мир. Черная голова наклонилась, чтобы лучше видеть лицо Гарри. - Квиддич - это игра, в которой летают на метлах? - Гарри кивнул. - А почему только сезон?

Гарри задумался. - Чтобы посмотреть, действительно ли мне это понравится, - честно ответил он. - Мне кажется, что это не то, чем я хотел бы заниматься всю жизнь, но зато у меня появится время подумать.

- Неужели нет ничего, чем бы ты хотел заниматься дольше, чем один сезон?

Молодой человек нахмурился. Потом невольно бросил взгляд на замок. - Мне казалось, что есть, - ответил он. - Но это не сработало. - Он подтянул к себе ноги и поднялся одним резким движением. Змея уползла, не оглядываясь.

Когда Гарри перед закатом подошел к дереву собрать вещи, змеи не было видно. Обычно он заканчивал работу раньше, но сегодня чувствовал себя виноватым за дневной сон. Сняв чары с воды, он выплеснул остаток на свежевскопанную землю, потом бросил в ведро жестянку из-под сэндвичей и забросил на плечо тяпку. Он занял хижину Хагрида, пустовавшую этим летом, потому что лесник решил, наконец, взять давно необходимый ему отпуск. Гарри, которому было абсолютно нечего делать до начала осенних тренировок, вызвался заменить Хагрида.

*****

Он не видел змею до тех пор, как на следующий день присел съесть первый сэндвич. Острая головка высунулась из-под камня, язычок замелькал в воздухе, определяя, чем пахнет. Потом змея обогнула камень и направилась в сторону Гарри. Замерев рядом с ним, змея качнула головой - явно в знак приветствия.

- Могу я попросить у тебя воды? - Заговорила она, удивив Гарри.

- Конечно, - ответил он, протягивая руку за палочкой, чтобы призвать ковш.

- Я могу добраться до нее сама, - заявила змея, и тут же продемонстрировала, как она может это сделать - это действительно было несложно, потому что ведро Гарри носил в специальной плетеной корзине. Змея быстро поднялась по спирали и опустила голову в ведро. Напившись, она вернулась в тень дерева. - Спасибо.

- Можешь пить в любое время, - предложил Гарри. - Воды у меня много. - Змея кивнула. - Хочешь кусочек? - Спросил он, подозревая, что змея недаром внимательно смотрит на него, наклонив голову. - Сегодня ростбиф.

Немного поколебавшись, змея ответила. - Нет, спасибо.

- Он вкусный, честное слово, и хорошо прожаренный, - заверил ее Гарри. - И у меня есть второй.

- Ты должен сам съесть всю эту штуку, молодой человек, - заявила змея. Конечно, она сказала не "молодой человек" - употребленное слово означало "сын" или "еще не спаривавшаяся мужская особь". - Ты слишком худой.

Гарри улыбнулся. - Тебе пора устраивать гнездо. Ты разговариваешь, как заботливая мамаша.

Даже небогатая мимика рептилии позволяла угадать, что змею позабавило заявление Гарри. - У меня нет самки. Яйца откладывать будет некому, - сообщила она, подтвердив подозрение Гарри, что его новый знакомый - мужского пола. - Это был не особенно вежливый вопрос, - признал Гарри. Конечно, он понимал, что у змей тоже бывает какая-то сексуальная жизнь, но никогда не вникал в подробности - по крайней мере, не глубже, чем это требовалось для изучения языка.

- Люди гораздо больше, чем змеи, беспокоятся о том, чтобы казаться вежливыми, - ответила змея… точнее змей. Большинство людей, - добавил он.

- Ты знаешь многих людей? - Спросил Гарри, положив маленький кусочек ростбифа рядом со своим коленом на чистую траву. Может, змей поселился здесь уже давно и знает Хагрида.

Предложенное мясо было принято. - Нескольких, - сообщил змей. - Но никто не умеет говорить на моем языке. Гарри пожал плечами. - Таких как я мало, - уныло сказал он.

Медленный кивок. - Я уже начал это понимать. - И не успел Гарри спросить, что змей имел в виду, как он стремительно развернулся и скрылся в траве. Этот маневр почему-то напомнил Гарри профессора Снейпа и его коронный разворот, сопровождающийся полетом мантии. Улыбнувшись над этим сравнением, Гарри задумался - кого бы оно оскорбило больше: Снейпа или змея.

Теперь он видел змея практически каждый день - чаще всего дремлющим на солнышке. Иногда новый приятель подползал во время перекусов и обычно без долгих уговоров соглашался на кусочек мяса из сэндвича. Гарри казалось, что знакомство доставляет удовольствие обоим, потому что змею нравилось поговорить. И Гарри, хотя он после шумных школьных лет наслаждался одиночеством, некоторое общество нравилось тоже.

В субботу он собрал вещи и предупредил змея, что завтра не будет работать в саду. Воскресенья в школе всегда были свободными от занятий и относительно спокойными, и во время первого своего "взрослого" лета Гарри придерживался этой традиции.

- Мне нужно кое-что починить в доме, - объяснил он внимательно слушающему существу. - Может, ты заглянешь в гости? - Ставший хорошо знакомым наклон головы, подсказывающий, что змей изучает его, заставил Гарри засомневаться в уместности приглашения. - Наверно, это глупо, да? Извини.

- Змеи обычно живут по одному, - прошипел змей, - но привычки людей всегда казались мне другими. У тебя должны быть друзья в школе.

- У меня есть друзья, - признал Гарри, чувствуя себя несколько глупо, потому что ему пришлось объясняться перед представителем низших форм жизни, почему в выходной он сидит один. - Просто я подумал, что ты и так целыми днями дремлешь на этом камне, и тебе захочется сменить декорации.

- Хорошо, - ответил змей.

В воскресенье после полудня Гарри начал чувствовать себя полным идиотом. Его приятель из класса рептилий не появлялся. Парень стоял на расшатанной лестнице Хагрида и чинил крытую кровельной дранкой крышу, время от времени вытирая пот со лба. На парне были обычные короткие шорты и рабочие ботинки, но рубашку он снял и бросил на крыльцо.

О чем он вообще думал? Приглашать в гости змею, у которой даже нет имени! Неужели ему действительно настолько одиноко? Конечно, он в любой момент мог зайти в гости к Рону и Гермионе, он знал, что ему всегда будут рады в Пристанище, и даже в замке. Это всего-навсего капризы человеческой натуры - мечтать об одиночестве, когда живешь в комнате, полной студентов, и почти так же отчаянно мечтать вернуться в эту шумную комнату, оказавшись наконец в долгожданном одиночестве.

Но как ни странно было признавать это даже перед самим собой, общество змеи доставляло ему удовольствие. Ему нравилось разговаривать с созданием, для которого он не был знаменитостью, живым чудом, избавителем мира от Волдеморта. Он прибил еще одну дранку к кровле, морщась от неприятного ощущения стекающего по спине пота, и вдруг почувствовал, как что-то скользнуло по лодыжке.

- Черт! - Громко ругнулся он, а ощущение между тем не исчезло - оно прошлось по ноге, вокруг потной спины, под рукой. Гарри тем временем вцепился в край крыши и отчаянно старался удержать равновесие и не свалиться с лестницы. - Привет Гарри, - приветственное шипение сопровождало появление на скате крыши длинного гибкого тела. - Ты угробить меня хотел? - Спросил кое-как отдышавшийся Гарри, сердито глядя на гостя.

- Не говори глупостей. Я кричал, но ты меня не услышал. - Маленький язычок трепетал в воздухе, обнажая острые зубы. - У меня же нет таких огромных легких, как у людей. - Язычок выстрелил снова, коснувшись грудной клетки Гарри. - Прекрати! - Попросил Гарри, смеясь, несмотря на быстро рассеивающееся раздражение. Крошечный язычок скользнул вниз по груди. - Эй, щекотно же! - Он осторожно взял двумя пальцами голову змеи и отодвинул в сторону.

Змей воспринял это совершенно спокойно и, выгнувшись, посмотрел через плечо Гарри на окрестности. - О, отсюда все выглядит очень красивым. Мне даже видно замок.

Гарри тоже посмотрел в сторону Хогварца. Потом отвернулся и взял гвоздодер, которым отрывал неплотно державшиеся дранки. Пока змей наслаждался пейзажем, Гарри успел проверить состояние большого участка крыши. - Ты скучаешь по школе? - Услышал он прямо под ухом. Змея устроилась рядом с локтем парня. - По жизни в замке? Гарри нахмурился, но продолжил заниматься делом. - Иногда. Для меня Хогварц был первым настоящим домом. - Он бросил взгляд через плечо, потом с излишним усилием поставил на место упрямую деревяшку. - Но все мои друзья разъехались, строят собственную жизнь. Мне тоже нужно как-то определяться.

- У тебя неуверенный голос, - заметил змей.

Гарри сосредоточился на закреплении непрочно держащихся дранок, вынимая из кармана длинные гвозди и прибивая их ловкими точными движениями. - Все рано или поздно взрослеют.

- Твои друзья сделали гнездо? - То ли спросил, то ли высказал свою догадку змей, отползая подальше от молотка. - Не в том смысле, какой ты имеешь в виду, - ответил Гарри, тут же представив себе Гермиону, сидящую на корзинке с яйцами. - Но двое моих лучших друзей очень серьезно относятся друг к другу. Скорее всего, они поженятся. Это то, что люди делают, прежде чем устраивать гнездо, - объяснил он.

- Звучит слишком запутанно, - змей передернул кольца, создавая впечатление того, что он пожал плечами. - Змеи спариваются, а потом устраивают гнездо. Это же просто размножение.

Гарри улыбнулся пришедшей в голову мысли. - Ты прав. Люди многое усложняют. А как у тебя с этим делом? Где миссис Змей?

Змей поднял блестящую голову так, что их глаза оказались на одном уровне. - Размножение для молодых. Моя молодость позади.

Гарри не мог удержаться, чтобы не поддразнить приятеля. - Может, ты просто еще не встретил ту самую змею? - Он проверил прочность дранки под свернутым кольцами длинным черным телом. Его манипуляции заставили змея скользнуть на руку Гарри и устроиться у него на плечах.

- Ей!

- Зато так мне не придется орать во всю глотку.

- А ты орал? - Голос змея звучал для Гарри как мягкий шепот. Парень продолжил работать - чувствовать легкий вес змеи на плечах оказалось даже приятным.

- Итак, Гарри, - продолжил змеи, рот которого теперь был около самого уха молодого человека. Язычок слегка щекотал мочку. - Для своего вида ты молод, я правильно понял?

- Вообще- то, да, - ответил Гарри, борясь с желанием почесать ухо.

- И где же твоя миссис Змей?

Гарри понимал, что змей не хотел его задеть или обидеть, но что-то вроде гнева сжало горло. - У людей все иначе, - ответил он, стараясь скрыть эмоции. - Сложнее.- Он должен был догадаться, что заговорив на эту тему придется потом самому удовлетворять змеиное любопытство.

- Иногда люди сами все усложняют. Природа создала вещи простыми и понятными.

- Не все. - Заявил Гарри и принялся за очередную дранку. Змей дождался, пока он не прекратит стучать молотком, и продолжил разговор.

- Просто ты еще молод.

Гарри посмотрел через плечо на гладкую черную голову. - Некоторые вещи не меняются, даже когда становишься старше.

Лестница проделала путь вокруг всей хижины, а змей так и лежал на плечах Гарри. Наконец, парень спустился и осмотрел результаты своей работы. Когда в следующий раз пойдет сильный дождь, Хагриду не придется подставлять ведра под протекающую крышу. Парень поднял брошенную на крыльцо майку, вытер потное лицо, поднял руку, чтобы промокнуть пот под ней и услышал протестующее шипение потревоженной змеи. - Извини.

- Мне нравится, как пахнут люди, - сообщил змей тоном, который Гарри определил, как сонный. Интересно, змеи занимаются чем-нибудь, кроме сна?

- Я пошел перекусить, - сказал Гарри. - Составишь компанию?

Хвост дернулся в знак одобрения.

- На ланч у меня только яйца и тосты, но к обеду я приготовил тушеное мясо, - сообщил Гарри, направляя палочку на лестницу, которая тут же сложилась и поковыляла к сараю.

- Яйца? - Теперь в шипении не было и намека на сон, а красный язычок замелькал так, будто уже пробовал угощение на вкус.

Как только они вошли в хижину, змей скользнул вниз по спине Гарри, заставив парня передернуться от странного ощущения. Пока Гарри умывался и доставал все необходимое, гость изучал обстановку. Но как только из проволочной корзины были вынуты яйца, змей бросил исследования и вполз на стол, поближе к старой железной плитке Хагрида. Гарри долго не мог приноровиться к этой плитке, но все-таки научился готовить на ней несколько несложных блюд. Он знал, что может обедать в замке, и ему будут только рады, но ни разу за лето не пользовался такой возможностью. Крошечный красный язычок несколько раз стрельнул в сторону горшочка с тушеным мясом. - Приятно пахнет, - голова поворачивалась то к яйцам, то к горшку, и Гарри, улыбнувшись, снял крышку. Аромат жаркого заполнил хижину, и раздвоенный язычок замелькал еще быстрее. Гарри зачерпнул немного большой деревянной ложкой и капнул на стол, а потом облизал ложку. Пару секунд человек и змей задумчиво оценивали вкус. Гарри нахмурился.

- Передай мне соль, пожалуйста, - машинально попросил он и тут же понял, какую глупость сморозил. - Извини, - но гибкий хвост уже обернулся вокруг тяжелой коричневой солонки и потащил ее по столешнице.

- Не переживай, - категорично заявил змей. Гарри подсолил жаркое, взял тост и разбил яйца в чугунную сковороду. Скорлупу он отбросил в сторону, что вызвало неподдельный интерес гостя.

- Давай, действуй, - Гарри махнул лопаточкой в сторону змея.

- Спасибо, - прошипел тот. Ловкий язык уже вылизывал скорлупу. Сосредоточившись на тостах, которые так и норовили подгореть, Гарри не обратил внимания на стук по столешнице. Бросив, наконец, взгляд в тут сторону, он расхохотался. - Ты очень забавно выглядишь! - Начал он оправдываться, снимая половинку скорлупы с липкой от яичного белка змеиной головы. Крошечный язычок продолжил мелькать, как будто все еще слизывая вязкую массу. Пару раз пройдясь по воздуху, он замер, и змей недовольно посмотрел на хозяина дома.

Гарри накрыл прочный деревянный стол. Его гость забрался на стол по ноге парня, и с удовольствием продегустировал яичницу.

- Сырые лучше, - вздохнул он, но не оставил ни крошки из предложенного. Гарри еще не закончил есть, а змей уже свернулся на столе и положил голову на кольца.

- Можно кое о чем тебя спросить? - Прошипел змей, когда Гарри допил последний глоток сока.

Молодой человек вернулся в деревянное кресло. Около стола он поставил себе стул поменьше, лучше подходящий по размеру. - Давай.

- Почему тебя так огорчил разговор о размножении? - Гарри вздрогнул и мрачно посмотрел на свернувшегося змея. Тот, не дожидаясь ответа, продолжил. - Это потому, что твои друзья собрались спариваться?

- Нет! - Быстро ответил Гарри, потом сделал глубокий вдох и снова поднял голову. - Я рад за них. Я всегда желал им счастья.

- Но ты несчастен, потому что остался один, - предположил змей.

- Это… - начал Гарри.

- Сложно. Я знаю, ты уже говорил. - Что-то в этом немигающем взгляде напоминало Гарри школьные годы и несделанную вовремя домашнюю работу. - Ты симпатичный молодой человек, - не успокаивался змей. - У тебя уже должна быть целая куча яиц.

Гарри отметил про себя, что на Серпентаго трудновато обсуждать фундаментальные проблемы человеческого существования. Он потянулся к столу и налил себе еще стакан тыквенного сока. В хижине было гораздо прохладнее, чем под солнцем, но все же жарко.

- У людей все по-другому, - сказал Гарри, поглядывая на змея, который, несмотря на настойчивые расспросы, казался сонным. - Бывают змеи… - Он задумался над тем, как сформулировать вопрос. - Бывают змеи, которые не спариваются с другими змеями?

Черный треугольник склонился вбок. - Конечно. Вялым особям никого не достается.

Гарри моргнул, а потом снова рассмеялся. - Вот я как раз такой. Вялая особь. - Он поставил стакан на стол. - Мне нужно еще кое-что сделать, а ты оставайся, если хочешь. Потом вместе поедим.

Оставшуюся часть дня Гарри посвятил наведению порядка в сарае Хагрида. Он думал над странными вопросами змеи, и улыбался своим безуспешным попыткам объяснить рептилии, что значит "быть геем". Работа, как обычно, дарила ему состояние мира с самим собой. Это было одним из преимуществ физического труда на свежем воздухе, только вот полного комфорта не получалось - слишком уж близко был замок с его обитателями.

Гарри довольно рано разобрался со своими предпочтениями. Но признаться себе в том, что ты гей оказалось недостаточно, чтобы успокоить неудовлетворенность, постоянно грызущую парня изнутри. Неудовлетворенность порождало понимание того, что ему нужен не просто мужчина, а один, конкретный, человек, причем именно тот, который ни за что не ответит ему взаимностью.

Когда Гарри вернулся в хижину, змей спал посредине кровати, стоящей около стены. Он сонно приподнял голову, поправил кольца и снова уснул. Стаскивая через голову грязную майку, Гарри грустно подумал, что гораздо лучше завести собаку, но все равно приятно, когда в доме есть живое существо.

Он вымылся и наложил себе тарелку тушеного мяса. Разбуженный запахом змей забрался на стол по ноге парня и с удовольствием присоединился к обеду. Когда сытый Гарри устроился на маленьком диване с книгой, змей подполз и устроился рядом.

- Ты можешь читать на нашем языке?

- Думаю, смогу, - ответил Гарри. И у него действительно получилось переводить на Серпентаго прямо с листа, хотя это занятие потребовало сосредоточенности. Некоторое время он читал, рассеянно поглаживая большим пальцем голову свернувшегося рядом змея. Когда Гарри начало клонить в сон, показалось совершенно естественным предложить змею остаться. Тот молча кивнул и уполз к камину.

- Доброй ночи, Гарри, - раздалось оттуда.

- Спокойной ночи, Змей.

Скорее всего, его разбудило уханье совы или треск сучьев в Запретном Лесу. А может, во всем было виновато знакомое ощущение между бедер. Гарри тихо застонал. Похоже, он увидел во сне что-то весьма возбуждающее. Рука парня медленно скрылась под тонким одеялом. Потом он вспомнил, что в комнате не один. Должен ли он считаться с присутствием змея? Конечно, они разговаривали, но ведь это животное, а не еще один человек в комнате, правда же? Тихий шелест заставил Гарри потянуться за очками.

- Сон приснился, - раздалось насмешливое шипение из-под кровати. Потом Гарри почувствовал, как змей скользит по его ноге, и мысленно поблагодарил одеяло за то, что оно есть.

- Извини, что разбудил тебя, - виновато сказал парень, стараясь не обращать внимания на приятное скольжение по ноге. - Ты стонал, - пояснил змей. Маленькая голова покачивалась около бедра. - Хотя мне показалось, что не от боли. И не успел Гарри сообразить, что затеял его новый приятель, как гибкое тело исчезло под одеялом. - Что ты делаешь? - Парень хотел сесть, но побоялся случайно придавить змея. Ощущение от прикосновений длинного мускулистого тела к обнаженной коже никак не могло помочь справиться с эрекцией.

Змей не ответил на вопрос, только поднялся чуть выше по груди Гарри, не показываясь из-под одеяла. Хвост змея оказался как раз между ногами парня. - Ты разве не собираешься что-нибудь с этим сделать? - Спросил он, проведя кончиком хвоста вдоль напряженного члена.

- Ну… - начал Гарри, ужасно смущенный и возбужденный одновременно. - Я не хочу казаться невежливым или даже…

Сильный хвост приподнялся, а вместе с ним поползло вверх и одеяло - если бы кто-то оказался свидетелем этого сумасбродного зрелища, он убедился бы, что природа не обделила Гарри Поттера.

- Я забыл, как стеснительны бывают люди, - заявил змей, и дернул хвостом. Одеяло сползло в сторону, оставив Гарри в одних трусах-боксерах. Теперь, когда ему больше не приходилось ночевать в одной комнате с четырьмя своими одноклассниками, он больше не надевал пижаму - по крайней мере, летом.

Как ни странно, смущение не победило эрекцию.

- Хочешь, я покажу, что делают в таких случаях змеи?

Гарри моргнул и, пользуясь тем, что теперь ему хорошо было видно змея, приподнялся, опираясь на спинку кровати. - Змеи тоже возбуждаются? - Заинтересованно спросил он, стараясь думать о проблеме в чисто научном аспекте. Этакое небольшое научное исследование с эрекцией.

Круглые глаза уставились на него, мерцая в тусклом свете. - О, да, - ответил змей, извиваясь так, что нижняя треть его длинного тела поглаживала бедро Гарри. Потом он начал что-то вроде медленного завораживающего танца - по телу проходили волны, голова ритмично покачивалась, язык трепетал в воздухе.

Когда голова змея, резко наклонившись, ткнула прикрытый боксерами член, Гарри забыл про смущение и быстро снял трусы. Боже, так было намного лучше. И приходилось признать (хотя он не хотел заостряться на этой мысли), что ощущения от контакта с телом змеи были очень похожи на прикосновения члена другого человека. Он начал поглаживать себя и закрыл глаза, но тут же снова резко распахнул их от щекочущего прикосновения гладкой головы. Крохотный красный язычок слизывал каплю смазки, выступившей на головке члена Гарри.

Гарри застонал, но не прекратил своих движений. Что-то скользнуло между его ног и парень не сразу смог решить, открыть ему глаза в очередной раз или лучше не стоит. Любопытство победило, и он увидел, как гибкий хвост обвивает его яички, потом спускается ниже. Когда самый кончик хвоста добрался до ануса, Гарри снова громко застонал и кончил себе на живот.

Несколько секунд тишину нарушали только звуки ночного леса и тяжелое дыхание Гарри. Потом черная голова опустилась на его живот и проворный язычок начал слизывать брызги спермы. Гарри ошарашено наблюдал за процессом, пока не исчезла последняя капля.

- Мммм, - сонно прошипел змей и свернулся кольцами на свежевылизанном животе. Парень наблюдал за маневрами змея, пока до него наконец не дошло, что это странное создание собирается снова заснуть.

- Спасибо, - прошептал Гарри, не зная, что сказать в такой ситуации.

- Спокойной ночи, Гарри.

- Спокойной ночи, Змей.

2